Nachbearbeitung maschineller Übersetzung

Haben Sie eine Frage?

+359 896 225 332

office@anova.bg

Kontaktieren Sie uns

Leistungen:

"Die Zusammenarbeit mit ANOVA war eine unserer besten Entscheidungen!"

"Das Team kommt immer mit den besten Lösungen auf Sie zurück (sei es eine Übersetzungsanfrage, eine DTP-Anfrage oder einfach nur eine Beratung) und unterschützt Ihr Unternehmen auf jedem Schritt. Ich bin froh, dass wir eine hervorragende Partnerschaft eingegangen sind."

Indrė Lelevičienė

BV Translations CEO

MTPE-Expertenlösungen: Optimieren Sie Ihre Übersetzungskosten

Machine Translation Post-Editing (MTPE) verbindet nahtlos die Präzision menschlicher Übersetzungen mit der Schnelligkeit maschineller Übersetzungen und bietet so einen optimierten Ansatz zur Sprachlokalisierung. In diesem Rahmen überprüfen erfahrene Redakteure maschinell übersetzte Inhalte sorgfältig und nutzen Translation-Memory-Matches, um einen hohen Qualitätsstandard aufrechtzuerhalten.

Das ANOVA-Büroteam, bestehend aus Sprachberatern und Projektmanagern, steht bereit, um Unternehmen oder Privatpersonen eine maßgeschneiderte Beratung zum strategischen Einsatz von MTPE anzubieten.

Der schrittweise Ablauf von MTPE gestaltet sich wie folgt:

Auch wenn die maschinelle Übersetzung den Bedarf an menschlichen Übersetzern nicht vollständig ersetzt hat, so stellt sie doch eine entscheidende Anfangsphase für Unternehmen dar, die sich in die Lokalisierung wagen oder neue Märkte erschließen wollen.

Besonders vorteilhaft ist die MT, wenn es darum geht, die Übersetzung von Software oder Web-Inhalten zu beschleunigen. Sie ist eine attraktive Option, wenn die Zeit knapp ist oder eine begrenzte Anzahl von Sprachen zur Verfügung steht. Die Integration der Nachbearbeitung in diesen Prozess fügt eine zusätzliche Ebene der Qualitätssicherung hinzu, die gewährleistet, dass das Endergebnis den höchsten Standards entspricht.

Sind Sie bereit, Ihre Übersetzungsreise zu beginnen? Lassen Sie ANOVA den Weg weisen.